By W. South Coblin
‘Phags-pa chinese language is the earliest kind of the chinese to be written in a systematically devised alphabetic script. it really is named after its writer, an excellent thirteenth-century Tibetan scholar-monk who additionally served as political adviser to Kublai Khan. ‘Phags-pa’s invention of an alphabet for the Mongolian language is still an awfully very important accomplishment, either conceptually and essentially. With it he completed not anything lower than the construction of a unified script for all the quite a few peoples within the Mongolian empire, together with the primary Asian Turks and Sinitic-speaking Chinese.‘Phags-pa is of huge significance for the learn of premodern chinese language phonology. despite the fact that, the script is hard to learn and interpret, and secondary fabrics on it are scattered and never simply acquired. the current booklet is meant as a pragmatic creation to ‘Phags-pa chinese language stories and a advisor for studying and studying the script. It includes components. the 1st half is an introductory part comprising 4 chapters. this can be by way of a word list of ‘Phags-pa chinese language types and their corresponding chinese language characters, including p?ny?n and stroke order indexes to these characters. the 1st introductory bankruptcy outlines the discovery of the ‘Phags-pa writing process, summarizes the most important kinds of fabric preserved in it, and describes the historic and linguistic contexts during which this invention happened. Following chapters element the background of ‘Phags-pa reports, the alphabet and its interpretation, and the salient positive aspects of the underlying sound approach represented through the script, evaluating it with these of varied later different types of chinese language which have been recorded in alphabetic sources.A guide of ‘Phags-pa chinese language could be of targeted curiosity to chinese language ancient phonologists and students taken with the heritage and tradition of China and important Asia in the course of the Yuan interval (1279–1368 A.D.).
Read or Download A Handbook of 'Phags-pa Chinese (ABC Chinese Dictionary Series) PDF
Best foreign language dictionaries & thesauruses books
This variation is written in English. although, there's a working Spanish word list on the backside of every web page for the tougher English phrases highlighted within the textual content. there are numerous variations of The Scarlet Letter. This version will be invaluable when you w
Overlaying such facets as politics, journalism, broadcasting, schooling, faith and literature, this article provides a entire background of the Welsh language, exploring its altering importance during the twentieth century.
This ebook goals to assist newbies of commercial English to enhance the vocabulary and grammar had to perform enterprise successfully. The content material and examples are up to date and extremely suitable to somebody operating or making plans to paintings the world over. The publication is designed for college students at pre-intermediate or intermediate point of English and will be utilized in type or for self-study.
Extra info for A Handbook of 'Phags-pa Chinese (ABC Chinese Dictionary Series)
In principle, no particular ordering of these lists vis-a-vis each other was necessary to the fashioning of correct rimes. It was rather the membership of each list that was the crucial matter. However, in practice the lists were learned from rime books, and their ordering in these texts was determined by convention. In the formal or Qieyun tv§Jt System (QYS) there were 206 rimes, divided first among the four classical tones and then listed in a long-established order. 3f*OO. The term Pingshulyun has also been used to refer to particular rime books.
1). 22 II A Brief Review of 'Phags-pa Chinese Studies The single most informative source on the history of 'Phags-pa studies in general and of the Chinese 'Phags-pa field in particular is the introduction to Nakano (1971), especially pages 8-23. Also of considerable interest are the bibliographical notes and annotations in Ligeti (1956; 1961), Hashimoto (1978; 1978-79: 70-120), and Cheng (1985). For Japanese studies in particular, see Hashimoto (1978: 2, notes 4 and 8). ~U3~:ftFf[i, listed in the first section of the bibliography to the present work.
Now, let us shift to a more positive tack. 5 of Chapter 1 above, that it may have been a lingua franca of late JIn/late Southern Song times, and in particular one which was used in the personal entourage of Prince Qubilai (later Emperor Sh'izu of Yuan). Historical accounts indicate that the Chinese members of this retinue were educated persons from different parts of China (Rachewiltz 1966). And it flies in the face of all we know about polite discourse in late traditional and early modem China to assume, as is sometimes still done, that such persons would have attempted to talk to each other in the regional vernaculars of their several native areas.
A Handbook of 'Phags-pa Chinese (ABC Chinese Dictionary Series) by W. South Coblin